tchinggiz

Aisne
Étymologies et toponymes

AISNE

AISNE
( AISNE )
bonneil-1
Bonneil: Village et verdures...
🎲 ⤇ Les trois frères

Aisne


◎ Aisne: Toponymes communaux

Aisne

Aisne
  • Français: Aisne
  • Français: Aisne
    ( Français )
  • Population: 552 844
    Gentilé: Axonais
  • Superficie: 7 369,00 km²
    Densité: 75.02 /km²
  • Latitude: 49°34'46" N
    Longitude: 3°37'23" E
  • Latitude: 49.562828" N
    Longitude: 3.622969
ambleny-7

⌘ Aisne: Étymologies et toponymes

⟾ Le département

Le département de l'Aisne tire son nom de la rivière éponyme. Cet affluent de l'Oise, long de 350km, voit son point de confluence avec l'Oise à Compiègne et prend source à Rembercourt-Sommaisne. L'Aisne dérive du gaulois Axonna, terme utilisé par ces peuples pour désigner cette rivière.

La langue locale: Le Picard

La langue locale majoritaire du département était le Picard dont le C'hti est une variante. Après une longue période de déshérence, ces langues trouvent un certain renouveau et de fervents défenseurs. Sensible à la défense de ce patrimoine, une des inestimable richesse de nos terroirs, nous saluons les efforts et engagements de ces personnes. N'hésitez pas à utiliser les toponymes en langues locales pour vos correspondances; les petites gouttes d'eau font toujours les grandes rivières.

◎ Toponymes communaux

⌘ Nos toponymes

Datant souvent des temps les plus anciens, images de l'Histoire, de ses hommes, de leurs langues, nos toponymes sont reflets de l'occupation des territoires par les civilisations qui se succèdent.

L'immense majorité de nos toponymes datent des temps les plus anciens, parfois du néolithique ou de la période préceltique, notamment les oronymes et hydronymes. Ils sont aussi légions à avoir été créés lors des grands défrichements qui ont fait naitre nos paysages, nos hameaux, nos villages et communes actuelles. Images de l'Histoire, de ses hommes et de leurs langues, plusieurs strates linguistiques y sont visibles.

Déplorons les néo-toponymes passe-partout, tristesse effrayante, déprimante et appliqués sans réflexion à des lieux chargés de si belle histoire. Combien de Kerlouano devenus Semaine des quatre jeudis, pour citer une commune bretonne au riche passé ; combien de nouvelles communes aux noms à faire pleurer pierres et monuments ; simple plaidoyer pour nos toponymes, si riches, si beaux, si maltraités par facilité intellectuelle.

Il n'y a pas si longtemps, champs, prés et lieux, si petits soient-ils, avaient un nom: un microtoponyme définissant ce lieu avec précision et fort riche d'information. Ces noms, avec une modernité toponymique, se perdent dans l'oubli. Nous tentons de les inscrire quand découverts et localisés fiablement.