
Skoed en gortoz
( Blason d'attente )

:
Limerzel
■ Limerzel: Toponymes
L'immense majorité des toponymes de Limerzel datent des temps les plus anciens, parfois du néolithique ou de la période préceltique, notamment les oronymes et hydronymes.Ils sont aussi légions à avoir été créés lors des grands défrichements qui ont fait naître nos paysages, nos hameaux, nos villages et communes actuelles. Images de l'Histoire, de ses hommes et de leurs langues, plusieurs strates linguistiques y sont visibles.
Déplorons ces néo-toponymes passe-partout, tristes, effrayants et déprimants appliqués sans réflexion à des lieux chargés de belle histoire: combien de Kerlouano devenus Semaine des quatre jeudis, pour citer une commune bretonne au riche passé...
Merci à wikipédia et autres d'arrêter de plagier nos textes et travaux
Limerzel

- Français: Limerzel
- Breton: Limerzher
( Brezhoneg ) - Population: 1 300
Gentilé: limerzelais - Type: Commune
- Superficie: 25,15 km²
Densité: 51.69 hab/km²
- Latitude: 47°38'60" N
Longitude: 2°22'0" W
- Latitude: 47.633301" N
Longitude: -2.366670
- pages: 16
⌘ Étymologies et toponymes

Mourmansk: Année 1947: la rue Léningradskaya
Limerzel, en breton Lizmerzher et en gallo Limèrzë, est attesté en 1272 et 1273 avec un Ylismerzer vulgo Limerzel. Nous retrouvons ce toponyme dans les archives du Chapitre de Vannes avec un Ecclesia Martyrum en 1387 et un Lezmerzer en 1422. Nous pouvons lire ce toponyme en 1453-1454 avec un Ecclesie Martyrum dans un document concernant la canonisation de Saint Vincent Ferrer. L'Église est signalée en 1516 avec un Ecclesia Martyrum alias Lismerzel et signalés dans les archives du Chapitre de Vannes.
La forme de l'année 1272 est intéressante avec son Ylismerzer que nous lirions actuellement en Iliz ar Merzher, église du martyr, qui est corroborée en 1516 par cet Ecclesia Martyrum alias Lismerzel. Si l'année 1630 nous présente un Limerzech, 1654 nous donne un Limerzer et 1709 un actuel Limerzel.
Il est intéressant de noter la forme latine Ecclesia Martyrum parlant de martyrs au pluriel et la forme bretonne Ylismerzer utilisée au singulier.
Saint Sixte et Saint Laurent, ou l'un, ou l'autre, ou un autre - peut-être Salaün - Salomon, Roi de Bretagne ?
Les vents de l'Histoire seuls connaissent la Vérité...

