tchinggiz

Durfort-et-Saint-Martin-de-Sossenac
Chanson locale

À définir

À définir
( À définir )
a_1
: 
🎲 ⤇ Scènes de vie sur l'île Béring

Durfort-et-Saint-Martin-de-Sossenac


■ Chanson locale



Durfort-et-Saint-Martin-de-Sossenac

Durfort-et-Saint-Martin-de-Sossenac
  • Français: Durfort-et-Saint-Martin-de-Sossenac
  • Occitan: Durfòrt e Sent Martin de Sossenac
    ( Occitan )
  • Population: 700
    Gentilé:
  • Type: Commune
  • Superficie: 16,28 km²
    Densité: 43 hab/km²
  • Latitude: 43°59'26" N
    Longitude: 3°57'19" E
  • Latitude: 43.990601" N
    Longitude: 3.955280
  • pages: 16

⌘ Oh, gel, gel !

Cette chanson est devenue chant traditionnel russe.
Maria MorozovaUvarova - 1924-2017, ancienne soliste du Chœur de Voronej revendique néanmoins ces paroles inspirées par un fond plus ancien. En duo avec son mari, elle enregistra cette version en décembre 1954 ; version gravée sur disque en 1956.

◎ Oh, gel, gel...

Oh, gel, gel, ne me gèle pas,
Ne me gèle pas, ni mon cheval.

Ne me gèle pas, ni mon cheval,
Mon cheval à la crinière blanche.

Mon cheval à la crinière blanche.
Ma femme est, oh, si jalouse.

Ma belle est, oh, si belle,
Elle m’attend à la maison, m'attend et s'attriste.

Dès que je rentrerai à la maison à la tombée du jour,
J’étreindrai ma femme et abreuverai mon cheval.

tchoukotsky-russia-3

Tchoukotsky: Année 1889: Yourtes tchouktches à Novo Mariinsky

◎ Ой, мороз, мороз

Ой, мороз, мороз, не морозь меня,
Не морозь меня, моего коня.

Не морозь меня, моего коня,
Моего коня белогривого.

Моего коня белогривого.
У меня жена, ох, ревнивая.

У меня жена, ох, красавица,
Ждёт меня домой, ждёт-печалится.

Как приду домой на закате дня,
Обниму жену, напою коня.

Gel
Gel
Oh, gel, gel
Oh, gel, gel...