tchinggiz

Bayankhongor
Étymologies et toponymes

Баянхонгор аймаг

Баянхонгор аймаг
( Aïmag de Bayankhongor )
a_1
: 
🎲 ⤇ Une frousse bleue !

Bayankhongor


◎ Bayankhongor: Toponymes communaux

Bayankhongor

Bayankhongor
  • Français: Bayankhongor
  • Монгол хэл: Баянхонгор аймаг
    ( Mongol )
  • Population: 88 720
    Gentilé: - -
  • Superficie: 116 000,00 km²
    Densité: 0.76 /km²
  • Latitude: 46°11'10" N
    Longitude: 100°43'56" E
  • Latitude: 46.186144," N
    Longitude: 100.715438
bayankhongor-1

⌘ Bayankhongor: Étymologies et toponymes

⟾ 

◎ Toponymes communaux

  • Bayankhongor - Баянхонгор

  • Bayankhongor Khot - Баянхонгор хот

    Bayankhongor Khot - Баянхонгор хот et le nom du chef-lieu de cet aïmag dont nous n'avons retrouvé forme ancienne à la Bibliothèque Nationale de Mongolie.

    Ce toponyme est formé de Хот - Khot - ville, village - que vous prononcerez un peu comme rote et Баянхонгор - Bayankhongor qui se découpe en Баян - Bayan = riche, opulent, fertile, opulent, copieux, prononcé Bayanne ; et Хонгор - Khongor que vous prononcerez un peu comme rongore et signifiant cher, beau, lumineux, propre, merveilleux. Nous pourrions comprendre donc ce toponyme comme définissant un lieu merveilleusement fertile - sens le plus probable, ou, si l'on prend la précision de E. Murzaev donnant à ce Хонгор - Khongor le sens de rouge clair un fertile lieu rouge clair comme les mélèzes en automne.

⌘ Nos toponymes

Datant souvent des temps les plus anciens, images de l'Histoire, de ses hommes, de leurs langues, nos toponymes sont reflets de l'occupation des territoires par les civilisations qui se succèdent.

L'immense majorité de nos toponymes datent des temps les plus anciens, parfois du néolithique ou de la période préceltique, notamment les oronymes et hydronymes. Ils sont aussi légions à avoir été créés lors des grands défrichements qui ont fait naitre nos paysages, nos hameaux, nos villages et communes actuelles. Images de l'Histoire, de ses hommes et de leurs langues, plusieurs strates linguistiques y sont visibles.

Déplorons les néo-toponymes passe-partout, tristesse effrayante, déprimante et appliqués sans réflexion à des lieux chargés de si belle histoire. Combien de Kerlouano devenus Semaine des quatre jeudis, pour citer une commune bretonne au riche passé ; combien de nouvelles communes aux noms à faire pleurer pierres et monuments ; simple plaidoyer pour nos toponymes, si riches, si beaux, si maltraités par facilité intellectuelle.

Il n'y a pas si longtemps, champs, prés et lieux, si petits soient-ils, avaient un nom: un microtoponyme définissant ce lieu avec précision et fort riche d'information. Ces noms, avec une modernité toponymique, se perdent dans l'oubli. Nous tentons de les inscrire quand découverts et localisés fiablement.