GuidesAccueil

Cogolin

Étymologies et toponymes

:

Sponsor

cogolin
<Cliquer l'image>


TCogolin: Étymologies et toponymes

Les toponymes de Cogolin remontent aux temps les plus reculés pour la plupart, certains du néolithique. Véritables images de ce territoire et de ses générations, ces toponymes, oronymes, hydronymes et leurs significations vous permettent de cerner l'histoire de la commune.

Il n'y a pas si longtemps, champs, prés et lieux, si petits soient-ils, avaient un nom: microtoponyme définissant ce lieu avec précision et fort riche d'information. Ces noms, avec une modernité toponymique, se perdent dans l'oubli ; nous tentons de les inscrire quand découverts et localisés fiablement.

Cogolin

cogolin


tFrançais Cogolin
tPopulation 11 100 hab
tGentilé
tSuperficie 27,93 km²
tDensité397.42 hab/km²
tLatitude 43°15'0" N
tLongitude 6°32'60" E
tLatitude43.250000
tLongitude6.533330


Rue Bric et Brac

Étymologies et toponymes

tCogolin

Les toponymes de Cogolin

Cogolin   Cogolin

Cogolin, idem en provençal, est attesté en 1055 dans le cartulaire de l'abbaye de Saint Victor de Marseille sous la forme Cucullinus ; il s'agit d'une donation par la sœur du vicomte Fouques, Bilielis, du château de Cogolin et des terres cultes et incultes du domaine. Ce toponyme, pour certains, dériverait du latin cŭcullus - capuchon, par une métaphore qui nous échappe.

Cogolin   Cogolin, ses lieux et ses quartiers

  • Valensole - Lat: 43.249329 - Long: 6.549749
    Ce toponyme semblerait dériver du latin Vallis Solis - vallon ensoleillé, ou plutôt terroir, terrain ensoleillé. cette ancienne ferme est devenue terres artisanales.

cogolin-1

tHameaux et quartiers

cogolin-1

PNos toponymes

Datant souvent des temps les plus anciens, images de l'Histoire, de ses hommes, de leurs langues, nos toponymes sont reflets de l'occupation des territoires par les civilisations qui se succèdent.

L'immense majorité de nos toponymes datent des temps les plus anciens, parfois du néolithique ou de la période préceltique, notamment les oronymes et hydronymes. Ils sont aussi légions à avoir été créés lors des grands défrichements qui ont fait naitre nos paysages, nos hameaux, nos villages et communes actuelles. Images de l'Histoire, de ses hommes et de leurs langues, plusieurs strates linguistiques y sont visibles.

Déplorons les néo-toponymes passe-partout, tristesse effrayante, déprimante et appliqués sans réflexion à des lieux chargés de si belle histoire. Combien de Kerlouano devenus Semaine des quatre jeudis, pour citer une commune bretonne au riche passé ; combien de nouvelles communes aux noms à faire pleurer pierres et monuments ; simple plaidoyer pour nos toponymes, si riches, si beaux, si maltraités par facilité intellectuelle.

Il n'y a pas si longtemps, champs, prés et lieux, si petits soient-ils, avaient un nom: un microtoponyme définissant ce lieu avec précision et fort riche d'information. Ces noms, avec une modernité toponymique, se perdent dans l'oubli. Nous tentons de les inscrire quand découverts et localisés fiablement.