GuidesAccueil

Allaire

Étymologies et toponymes

:
1

Sponsor

allaire
<Cliquer l'image>

Cette entreprise soutient notre projet; nous l'en remercions. Faites-la travailler !.



PAllaire: Étymologies et toponymes

Les toponymes de Allaire remontent aux temps les plus reculés pour la plupart, certains du néolithique. Véritables images de ce territoire et de ses générations, ces toponymes, oronymes, hydronymes et leurs significations vous permettent de cerner l'histoire de la commune.

Il n'y a pas si longtemps, champs, prés et lieux, si petits soient-ils, avaient un nom: microtoponyme définissant ce lieu avec précision et fort riche d'information. Ces noms, avec une modernité toponymique, se perdent dans l'oubli ; nous tentons de les inscrire quand découverts et localisés fiablement.

Allaire

allaire
tFrançais Allaire
tPopulation 3 854 hab
tGentilé Allairiens
tSuperficie 41,74 km²
tDensité92.33 hab/km²
tLatitude 47°38'16" N
tLongitude 2°10'45" W
tLatitude47.637658
tLongitude-2.162585


Rue Bric et Brac

Étymologies et toponymes

tAllaire

Allaire, Alaer en breton, proviendrait de Hilaire, patronyme bien implanté dans la région. Une chapelle disparue et dédiée à Saint Hilaire semble corroborer la thèse. Alarius, patronyme romain, est autre hypothèse. Une terre possédée par un certain Alarius, christianisé en Hilaire pour quelques commodités d'implantation n'est pas à exclure.

Allaire apparaît en 878 sous la forme de Alair, se transformera en Halaer au XI°, en Aler en 1387 puis Allair en 1516 avant de prendre sa forme définitive.

tHameaux et quartiers

PNos toponymes

Datant souvent des temps les plus anciens, images de l'Histoire, de ses hommes, de leurs langues, nos toponymes sont reflets de l'occupation des territoires par les civilisations qui se succèdent.

L'immense majorité de nos toponymes datent des temps les plus anciens, parfois du néolithique ou de la période préceltique, notamment les oronymes et hydronymes. Ils sont aussi légions à avoir été créés lors des grands défrichements qui ont fait naitre nos paysages, nos hameaux, nos villages et communes actuelles. Images de l'Histoire, de ses hommes et de leurs langues, plusieurs strates linguistiques y sont visibles.

Déplorons les néo-toponymes passe-partout, tristesse effrayante, déprimante et appliqués sans réflexion à des lieux chargés de si belle histoire. Combien de Kerlouano devenus Semaine des quatre jeudis, pour citer une commune bretonne au riche passé ; combien de nouvelles communes aux noms à faire pleurer pierres et monuments ; simple plaidoyer pour nos toponymes, si riches, si beaux, si maltraités par facilité intellectuelle.

Il n'y a pas si longtemps, champs, prés et lieux, si petits soient-ils, avaient un nom: un microtoponyme définissant ce lieu avec précision et fort riche d'information. Ces noms, avec une modernité toponymique, se perdent dans l'oubli. Nous tentons de les inscrire quand découverts et localisés fiablement.