Altaï K.

Étymologies et toponymes
a_1
 :

Sponsor

altai-russia
<Cliquez l'image>


■ Altaï K.: Étymologies et toponymes

L'immense majorité de nos toponymes datent des temps les plus anciens, parfois du néolithique ou de la période préceltique, notamment les oronymes et hydronymes.

Ils sont aussi légions à avoir été créés lors des grands défrichements qui ont fait naître nos paysages, nos hameaux, nos villages et communes actuelles. Images de l'Histoire, de ses hommes et de leurs langues, plusieurs strates linguistiques y sont visibles.

Déplorons ces néo-toponymes passe-partout, tristes, effrayants et déprimants appliqués sans réflexion à des lieux chargés de belle histoire. Combien de Kerlouano devenus Semaine des quatre jeudis, pour citer une commune bretonne au riche passé

Altaï K.

Altaï K.
  • Département: Altaï K.
  • Département: Алтайский К.
  • Population: 2 332 511 hab.
    Gentilé:
  • Superficie: 167 996,00 km²
    Densité: 13.88 hab./km²
  • Latitude: 0°0'0" N
    Longitude: 0°0'0" E
  • Latitude: 0" N
    Longitude: 0

⌘ Altaï K.: Étymologies et toponymes

⟾ 

barnaoul-1

◎ Toponymes communaux

  • Aleysk - Алейск

  • Aleysk R. - Алейский Р.

  • Altaï R. (ALT) - Алтайский Р.

  • Baevo R. - Баевский Р.

  • Barnaoul - Барнаул

  • Belokourikha - Белокуриха

  • Biisk R. - Бийский Р.

  • Bistriy Istok R. - Быстроистокский Р.

  • Biysk - Бийск

  • Blagovechtchenka R. (ALT) - Благовещенский Р.

  • Burla R. (ALT) - Бурлинский Р.

  • Chelabolikha R. - Шелаболихинский R.

  • Chipunovo R. - Шипуновский R.

  • Cosija R. - Косихинский Р.

  • Egoryevsky R. (ALT) - Егорьевский Р.

  • Eltsovka R. - Ельцовский Р.

  • Gorniak R. - Локтевский Р.

  • Halbstadt R. - Halbstadt R.

  • Kalmanka R. - Калманский Р.

  • Kamen-sur-Ob R. (ALT) - Каменский Р.

  • Khabary R. - Хабарский R.

  • Klyuchi R. - Ключевский Р.

  • Koulunda R. - Кулундинский Р.

  • Krasnochtchekovo R. - Краснощёковский Р.

  • Krasnogorskoyé R. (ALT) - Красногорский Р.

  • Krutikha R. - Крутихинский Р.

  • Kurya R. - Курьинский Р.

  • Kytmanovo R. - Кытмановский Р.

  • Mamontovo R. - Мамонтовский Р.

  • Mikhaïlovskoye R. (ALT) - Михайловский Р.

  • Novichikha R. - Новичихинский R.

  • Novoaltaïsk - Новоалтайск

  • Novoaltaïsk R. (ALT) - Первомайский R.

  • Ouglovskoyé R. - Угловский Р.

  • Oust-Kalmanka R. - Усть-Калманский R.

  • Oust-Pristan R. - Усть-Пристанский R.

  • Pankrouchikha R. - Панкрушихинский R.

  • Pavlovsk R. (ALT) - Павловский R.

  • Petropavlovskoyé R. - ALT - Петропавловский R.

  • Pospelikha R. - Поспелихинский R.

  • Rebrikha R. - Ребрихинский R.

  • Rodino R. - Родинский R.

  • Romanovo R. (ALT) - Романовский R.

  • Roubtsovsk - Рубцовск

  • Roubtsovsk R. - Рубцовский R.

  • Sibirsky (ALT) - Сибирский

  • Slavgorod - Славгород

  • Smolenskoïe R. (ALT) - Смоленский R.

  • Soloneshnoye R. - Солонешенский R.

  • Solton R. - Солтонский R.

  • Sovetskoye R. (ALT) - Советский R.

  • Staroaleiskoyé R. - Третьяковский R.

  • Tabuny R. - Табунский R.

  • Talmenka R. - Тальменский R.

  • Tcharyshskoyé R. - Чарышский R.

  • Tioumantsevo R. - Тюменцевский R.

  • Togul R. - Тогульский R.

  • Topchikha R. - Топчихинский R.

  • Troïtskoyé R. (ALT) - Троицкий R.

  • Tselinnoyé R. (ALT) - Целинный R.

  • Verkh-Suetka R. - Суетский R.

  • Volchikha R. - Волчихинский Р.

  • Yarovoyé - Яровое

  • Zalesovo R. - Залесовский Р.

  • Zarinsk - Заринск

  • Zarinsk R. - Заринский Р.

  • Zavyalovo R. (ALT) - Завьяловский Р.

  • Zmeinogorsk R. - Змеиногорский Р.

  • Zonalny - Зональный

⌘ Nos toponymes

Datant souvent des temps les plus anciens, images de l'Histoire, de ses hommes, de leurs langues, nos toponymes sont reflets de l'occupation des territoires par les civilisations qui se succèdent.

L'immense majorité de nos toponymes datent des temps les plus anciens, parfois du néolithique ou de la période préceltique, notamment les oronymes et hydronymes. Ils sont aussi légions à avoir été créés lors des grands défrichements qui ont fait naitre nos paysages, nos hameaux, nos villages et communes actuelles. Images de l'Histoire, de ses hommes et de leurs langues, plusieurs strates linguistiques y sont visibles.

Déplorons les néo-toponymes passe-partout, tristesse effrayante, déprimante et appliqués sans réflexion à des lieux chargés de si belle histoire. Combien de Kerlouano devenus Semaine des quatre jeudis, pour citer une commune bretonne au riche passé ; combien de nouvelles communes aux noms à faire pleurer pierres et monuments ; simple plaidoyer pour nos toponymes, si riches, si beaux, si maltraités par facilité intellectuelle.

Il n'y a pas si longtemps, champs, prés et lieux, si petits soient-ils, avaient un nom: un microtoponyme définissant ce lieu avec précision et fort riche d'information. Ces noms, avec une modernité toponymique, se perdent dans l'oubli. Nous tentons de les inscrire quand découverts et localisés fiablement.