GuidesAccueil

Aguilcourt

Étymologies et toponymes

:

Sponsor

aguilcourt
<Cliquer l'image>


TAguilcourt: Étymologies et toponymes

Les toponymes de Aguilcourt remontent aux temps les plus reculés pour la plupart, certains du néolithique. Véritables images de ce territoire et de ses générations, ces toponymes, oronymes, hydronymes et leurs significations vous permettent de cerner l'histoire de la commune.

Il n'y a pas si longtemps, champs, prés et lieux, si petits soient-ils, avaient un nom: microtoponyme définissant ce lieu avec précision et fort riche d'information. Ces noms, avec une modernité toponymique, se perdent dans l'oubli ; nous tentons de les inscrire quand découverts et localisés fiablement.

Aguilcourt

aguilcourt


tFrançais Aguilcourt
tPopulation 300 hab
tGentilé aguilcourtois
tSuperficie 10,57 km²
tDensité28.38 hab/km²
tLatitude 49°24'0" N
tLongitude 3°58'0" E
tLatitude49.400002
tLongitude3.966670


Rue Bric et Brac

Étymologies et toponymes

tAguilcourt

Aguilcourt est attesté, pour la première fois connue dans les écrits, en l'an 877 sous la forme Curtis Acutior. Nous le retrouvons sous les formes Curtis Agutior et Agutior Curtis sur le polyptyque de l'abbaye Saint Rémy de Reims, au IX° siècle. L'an 1104 voit un Agulcurtis. Ce toponyme dérive de l'anthroponyme germanique Agilo, probablement un de ces germains qui vinrent défendre l'Empire Romain en décrépitude des Barbares venus de l'Est. -Curtis rappelle que ce lieu était un domaine rural germanique.

tHameaux et quartiers

PNos toponymes

Datant souvent des temps les plus anciens, images de l'Histoire, de ses hommes, de leurs langues, nos toponymes sont reflets de l'occupation des territoires par les civilisations qui se succèdent.

L'immense majorité de nos toponymes datent des temps les plus anciens, parfois du néolithique ou de la période préceltique, notamment les oronymes et hydronymes. Ils sont aussi légions à avoir été créés lors des grands défrichements qui ont fait naitre nos paysages, nos hameaux, nos villages et communes actuelles. Images de l'Histoire, de ses hommes et de leurs langues, plusieurs strates linguistiques y sont visibles.

Déplorons les néo-toponymes passe-partout, tristesse effrayante, déprimante et appliqués sans réflexion à des lieux chargés de si belle histoire. Combien de Kerlouano devenus Semaine des quatre jeudis, pour citer une commune bretonne au riche passé ; combien de nouvelles communes aux noms à faire pleurer pierres et monuments ; simple plaidoyer pour nos toponymes, si riches, si beaux, si maltraités par facilité intellectuelle.

Il n'y a pas si longtemps, champs, prés et lieux, si petits soient-ils, avaient un nom: un microtoponyme définissant ce lieu avec précision et fort riche d'information. Ces noms, avec une modernité toponymique, se perdent dans l'oubli. Nous tentons de les inscrire quand découverts et localisés fiablement.