tchinggiz

Saint-Nicolas-du-Pélem
Chanson locale

SANT-NIKOLAZ-AR-PELEM

SANT-NIKOLAZ-AR-PELEM
( SAINT-NICOLAS-DU-PELEM )
a_1
: 
🎲 ⤇ Saransk en 1941

Saint-Nicolas-du-Pélem


■ Chanson locale



Saint-Nicolas-du-Pélem

Saint-Nicolas-du-Pélem
  • Français: Saint-Nicolas-du-Pélem
  • Breton: Sant-Nikolaz-ar-Pelem
    ( Brezhoneg )
  • Population: 1 800
    Gentilé: pélémois
  • Type: Commune
  • Superficie: 41,04 km²
    Densité: 43.86 hab/km²
  • Latitude: 48°19'0" N
    Longitude: 3°10'0" W
  • Latitude: 48.316700
    Longitude: -3.166670
  • pages: 19

⌘ Oh, gel, gel !

Cette chanson est devenue chant traditionnel russe.
Maria MorozovaUvarova - 1924-2017, ancienne soliste du Chœur de Voronej revendique néanmoins ces paroles inspirées par un fond plus ancien. En duo avec son mari, elle enregistra cette version en décembre 1954 ; version gravée sur disque en 1956.

◎ Oh, gel, gel...

Oh, gel, gel, ne me gèle pas,
Ne me gèle pas, ni mon cheval.

Ne me gèle pas, ni mon cheval,
Mon cheval à la crinière blanche.

Mon cheval à la crinière blanche.
Ma femme est, oh, si jalouse.

Ma belle est, oh, si belle,
Elle m’attend à la maison, m'attend et s'attriste.

Dès que je rentrerai à la maison à la tombée du jour,
J’étreindrai ma femme et abreuverai mon cheval.

sochi-russia-16

Sotchi: La plage est bondée, vers 1975

◎ Ой, мороз, мороз

Ой, мороз, мороз, не морозь меня,
Не морозь меня, моего коня.

Не морозь меня, моего коня,
Моего коня белогривого.

Моего коня белогривого.
У меня жена, ох, ревнивая.

У меня жена, ох, красавица,
Ждёт меня домой, ждёт-печалится.

Как приду домой на закате дня,
Обниму жену, напою коня.

Gel
Gel
Oh, gel, gel
Oh, gel, gel...