Évaille

- Français: Évaille
- Population: 400
Gentilé: - Type: Commune
- Superficie: 19,43 km²
Densité: 20.59 hab/km²
- Latitude: 47°54'0" N
Longitude: 0°38'60" E
- Latitude: 47.900002
Longitude: 0.633333
- pages: 16



1 - Kentañ biskoazh 'm boe graet al lez
A oe da verc'h un intañvez;
Trajeri traderi tralanlir,
Trajeri traderi tralanla.
2 - Ar plac'h yaouank-hon e doste din
Mez he imor ne blije din.
3 - Hi a lare e me c'hare
Me oe ur sod hag he c'hrede.
4 - Sod neb a gar heb bout karet.
Evidon-me, me zo traiset.
5 - Kant noz marse am-eus kousket
E toull he dor, ne ouie ket.
6 - Glav hag avel doc'h-me o pilat
Ken e bilhote va dilhat.
7 - Deveradur a-zoc'h an doenn
Deus toullet va zok war va fenn.
8 - Ne oa netra va c'honforte
Med an alan dirak he gwele.
9 - Med an alan ag he gwele
A zeue din dre toull an alc'hwez.
10 - Tri re boutoù am-eus uzet,
Plac'hig, evit ho tarempred.
11 - Me uzefe, sur-mat, ur re
Pa ouifen ho tigarez.
12 - Mard 'eo digarez e red deoc'h,
Kent ma vo pell m'her laro deoc'h.
13 - Tri hent a zo e penn va zi:
Kemerit an hent na derot mui !
14 - Kemerit-c'hwi gant an izelañ:
Hennezh ho kaso ar pellañ.
15 - Gant an hent d'an traoñ e tevalas
Er Maen-Faoutet e erruas.
16 - Er Maen-Faoutet p'oa erruet
En dour oa aet triwec'h troatad.
17 - Aet eo en dour triwec'h troatad
Triwech aral e ledander.
18 - Aet eo en dour beteg e c'houriz.
Tamm ne re 'med soñj ennezhi.
19 - Hag eñ lakaet n'e fantazi
Da voned c'hoazh betek he zi.
20 - Pa oe erruet e Pont Kerdisson
Devoe klevet ar soner e son.
21 - Deuet eo unan evit lared
E oar o seniñ d'he eured.
22 - Hag eñ retorn d'ar Maen-Faoutet;
D'eus en em veuzhet, Doue sikourit !
23 - Deuit holl amañ da selaoued
Kannen Spontailh ar Maen-Faoutet !

1 - Ô fille de veuve, avant toi,
Je n'avais fait la cour, crois-moi !
Trajeri traderi tralanlir,
Trajeri traderi tralanla.
2 - Les avances c'est elle qui
Les fit et m'a ravi l'esprit.
3 -. Elle disait qu'elle m'aimait...
Sot que j'étais, je la croyais.
4 - C'est folie qu'aimer sans retour.
Et elle a trahi mon amour.
5 - Cent nuits peut-être j'ai dormi
À son insu, devant son huis.
6 - Fouetté par la pluie et le vent,
J'avais bientôt l'air d'un mendiant.
7 - Et en s'égouttant du toit l'eau
À fait un trou dans mon chapeau.
8 - Mon réconfort, le souffle qui
Me parvenait depuis son lit.
9 - Depuis son lit me parvenait,
Passant par le trou de la clef.
10 - De chaussures j'ai bien usé
Trois paires, pour vous courtiser.
11 - J'en userais bien volontiers
D'autres si vous vous décidiez.
12 - C'est ma décision qu'il te faut ?
Je vais te la donner tantôt.
13 - Trois chemins partent de chez moi,
Prends-en un et ne reviens pas !
14 - Prends le plus bas des trois chemins,
Il te conduira le plus loin.
15 - La côte qu'il a descendue
Menait à la Pierre-Fendue.
16 - Entrant dans l'eau s'est avancé,
Vers le mitan de dix-huit pieds.
17 - De dix-huit pieds vers le mitan,
Puis, au fil de l'eau, tout autant.
18 - De l'eau jusqu'aux hanches avait,
Mais sa pensée le poursuivait.
19 - Voici qu'il lui vint à l'esprit,
D'aller la voir en son logis.
20 - Passant le pont de Kerdisson,
Il entend sonner le bourdon.
21 - On sonnait à toute volée,
Les noces de sa bien-aimée.
22 - À la Pierre-Fendue, pauvre homme,
Il s'est noyé. Dieu lui pardonne !
23 - Pierre Fendue, c'est là ton chant,
Et celui de ton revenant.
Musique: Traditionnel breton
