tchinggiz

La Bollène-Vésubie
Chanson locale

LA BOULÈNA

LA BOULÈNA
( LA BOLLÈNE-VÉSUBIE )
a_1
: 
🎲 ⤇ Scènes de vie sur l'île Béring

La Bollène-Vésubie


■ Chanson locale



La Bollène-Vésubie

La Bollène-Vésubie
  • Français: La Bollène-Vésubie
  • Provençal: La Bolèna
    ( Provençau )
  • Population: 600
    Gentilé: bollénois
  • Superficie: 35,57 km²
    Densité: 16.87 /km²
  • Latitude: 43°59'60" N
    Longitude: 7°20'60" E
  • Latitude: 43.983299" N
    Longitude: 7.333330
  • pages: 17

⌘ Oh, gel, gel !

Cette chanson est devenue chant traditionnel russe.
Maria MorozovaUvarova - 1924-2017, ancienne soliste du Chœur de Voronej revendique néanmoins ces paroles inspirées par un fond plus ancien. En duo avec son mari, elle enregistra cette version en décembre 1954 ; version gravée sur disque en 1956.

◎ Oh, gel, gel...

Oh, gel, gel, ne me gèle pas,
Ne me gèle pas, ni mon cheval.

Ne me gèle pas, ni mon cheval,
Mon cheval à la crinière blanche.

Mon cheval à la crinière blanche.
Ma femme est, oh, si jalouse.

Ma belle est, oh, si belle,
Elle m’attend à la maison, m'attend et s'attriste.

Dès que je rentrerai à la maison à la tombée du jour,
J’étreindrai ma femme et abreuverai mon cheval.

mont-saint-michel-2

Le Mont-Saint-Michel: Au Mont-Saint-Michel en 1922

◎ Ой, мороз, мороз

Ой, мороз, мороз, не морозь меня,
Не морозь меня, моего коня.

Не морозь меня, моего коня,
Моего коня белогривого.

Моего коня белогривого.
У меня жена, ох, ревнивая.

У меня жена, ох, красавица,
Ждёт меня домой, ждёт-печалится.

Как приду домой на закате дня,
Обниму жену, напою коня.

Gel
Gel
Oh, gel, gel
Oh, gel, gel...