tchinggiz

Allemant - 02
Chanson locale

À définir

À définir
( À définir )
a_1
: 
🎲 ⤇ Les intersignes en Bretagne

Allemant - 02


■ Chanson locale



Allemant - 02

Allemant - 02
  • Français: Allemant - 02
  • :
    ( )
  • Population: 175
    Gentilé: Allemanois
  • Superficie: 5,13 km²
    Densité: 34.11 /km²
  • Latitude: 49°28'36" N
    Longitude: 3°27'4" E
  • Latitude: 49.460039" N
    Longitude: 3.451003
  • pages: 28

⌘ Oh, gel, gel !

Cette chanson est devenue chant traditionnel russe.
Maria MorozovaUvarova - 1924-2017, ancienne soliste du Chœur de Voronej revendique néanmoins ces paroles inspirées par un fond plus ancien. En duo avec son mari, elle enregistra cette version en décembre 1954 ; version gravée sur disque en 1956.

◎ Oh, gel, gel...

Oh, gel, gel, ne me gèle pas,
Ne me gèle pas, ni mon cheval.

Ne me gèle pas, ni mon cheval,
Mon cheval à la crinière blanche.

Mon cheval à la crinière blanche.
Ma femme est, oh, si jalouse.

Ma belle est, oh, si belle,
Elle m’attend à la maison, m'attend et s'attriste.

Dès que je rentrerai à la maison à la tombée du jour,
J’étreindrai ma femme et abreuverai mon cheval.

allemant-02-1

Allemant - 02: Année 1918: Bois du château de la Motte

◎ Ой, мороз, мороз

Ой, мороз, мороз, не морозь меня,
Не морозь меня, моего коня.

Не морозь меня, моего коня,
Моего коня белогривого.

Моего коня белогривого.
У меня жена, ох, ревнивая.

У меня жена, ох, красавица,
Ждёт меня домой, ждёт-печалится.

Как приду домой на закате дня,
Обниму жену, напою коня.

Gel
Gel
Oh, gel, gel
Oh, gel, gel...