GuidesAccueil

Mayotte

Étymologies et toponymes

:

Sponsor

mayotte
<Cliquer l'image>

Cette entreprise soutient notre projet; nous l'en remercions. Faites-la travailler !.


Mayotte

mayotte
tFrançais Mayotte
tFrançaisMaore
tPopulation 212 645 hab
tGentilé Mahorais
tSuperficie 376,00 km²
tDensité565.55 hab/km²
tLatitude 0°0'0" N
tLongitude 0°0'0" E
tLatitude
tLongitude

Rue Bric et Brac

Étymologies et toponymes

  • Acoua - Acoua

    Acoua est un toponyme semblant provenir du swahili Kowa signifiant escargots. Les acouans, bien que cela soit invraisemblable mais n'aimant pas cette étymologie, font remonter leur toponyme au mot portugais Agua - eau.

    L'étymologie swahili étant la plus fiable, il se peut que cet endroit ait vu les escargots, consommés ou non, proliférer suffisamment pour voir naître ce toponyme.

  • Bandraboua - Bandraboua

    Bandraboua est un toponyme signifiant plaine où il y a des brèdes.

    Nous pouvons retrouver son sens par un rapprochement avec les mots kikongo Branda - la plaine et Bwa - brèdes. Les brèdes sont des feuilles comestibles dont plusieurs espèces comme, et entre autre, les brèdes mafane sont couramment consommées.

  • Bandréle - Bandrele

    Bandrélé est un toponyme signifiant longue plaine ou grande plaine. Mayotte est une île au passé volcanique et rsete très accidentée. Le relief plutôt peu accidenté et plat de Bandrélé ne pouvait qu'être assez significatif pour connaître cette appellation.

  • Bouéni - Bouéni


  • Chiconi - Chiconi

    Chiconi rappelerait que ces lieux étaient lieux de rencontre. Le toponyme dérive du swahili Sokoni signifiant le marché, là où les gens se rencontrent (pacifiquement). D'après les rumeurs et mémoires orales, Chiconi aurait été le premier lieu de l'île où l'on se rencontrait pour les marchés aux noix de coco.

  • Chirongui - Chirongui

    Chirongui voit deux propositions expliquant ce toponyme. L'un donnerait ce toponyme comme dérivant de Rongui, île située au nord du Mozambique. Chirongui signifierait alors Ceux de Rongui. L'autre explication ferait dériver de toponyme de Shirungu, mot swahili désignant les oignons sauvages, qui, dans le cas de cette explication, désignerait une zone où les oignons poussaient allègrement.

  • Dembeni - Dembeni


  • Dzaoudzi-Labattoir - Dzaoudzi-Labattoir

    Labattoir est un toponyme français et rappelle l'existence, dans ce village, d'un abattoir qui jouxtait le four à chaux présent près de l'entrée du village.

    Dzaoudzi

  • Kani-Kéli - Kani-Kéli


  • Koungou - Koungou


  • M'tsangamouji - M'tsangamouji


  • M'tzamboro - M'tzamboro


  • Mamoudzou - Mamoudzou


  • Ouangani - Ouangani


  • Pamandzi - Pamandzi


  • Sada - Sada


  • Tsingoni - Tsingoni