GuidesAccueil

Plougonvelin

Étymologies et toponymes
Plougonvelin
Plougonvelin: Près du fort de Bertheaume.

Sponsor

plougonvelin
<Cliquer l'image>


TPlougonvelin: Étymologies et toponymes

Les toponymes de Plougonvelin remontent aux temps les plus reculés pour la plupart, certains du néolithique. Véritables images de ce territoire et de ses générations, ces toponymes, oronymes, hydronymes et leurs significations vous permettent de cerner l'histoire de la commune.

Il n'y a pas si longtemps, champs, prés et lieux, si petits soient-ils, avaient un nom: microtoponyme définissant ce lieu avec précision et fort riche d'information. Ces noms, avec une modernité toponymique, se perdent dans l'oubli ; nous tentons de les inscrire quand découverts et localisés fiablement.

Plougonvelin

plougonvelin


tFrançais Plougonvelin
tPopulation 3 600 hab
tGentilé plougonvelinois
tSuperficie 18,69 km²
tDensité192.62 hab/km²
tLatitude 48°21'60" N
tLongitude 4°43'0" W
tLatitude48.349998
tLongitude-4.716670


Rue Bric et Brac

Étymologies et toponymes

tPlougonvelin

Plougonvelin, en breton Plougonvelen, se retrouve dès 1330 dans les manuscrits sous la forme Ploeconvelen et en 1369 sous la forme latine de Plebs Convelen. Cette commune tire son toponyme du breton Plou - paroisse, et de l'anthroponyme Konvel dont les hauts faits et héroïques aventures lui valurent une sanctification bretonne. Comme pour beaucoup de saints de Bretagne, il est probable que ce fameux Konvel était un de ces penn-tiern qui posèrent les fondations de cette Bretagne que vous connaissez maintenant.

plougonvelin-1

tHameaux et quartiers

plougonvelin-10

PNos toponymes

Datant souvent des temps les plus anciens, images de l'Histoire, de ses hommes, de leurs langues, nos toponymes sont reflets de l'occupation des territoires par les civilisations qui se succèdent.

L'immense majorité de nos toponymes datent des temps les plus anciens, parfois du néolithique ou de la période préceltique, notamment les oronymes et hydronymes. Ils sont aussi légions à avoir été créés lors des grands défrichements qui ont fait naitre nos paysages, nos hameaux, nos villages et communes actuelles. Images de l'Histoire, de ses hommes et de leurs langues, plusieurs strates linguistiques y sont visibles.

Déplorons les néo-toponymes passe-partout, tristesse effrayante, déprimante et appliqués sans réflexion à des lieux chargés de si belle histoire. Combien de Kerlouano devenus Semaine des quatre jeudis, pour citer une commune bretonne au riche passé ; combien de nouvelles communes aux noms à faire pleurer pierres et monuments ; simple plaidoyer pour nos toponymes, si riches, si beaux, si maltraités par facilité intellectuelle.

Il n'y a pas si longtemps, champs, prés et lieux, si petits soient-ils, avaient un nom: un microtoponyme définissant ce lieu avec précision et fort riche d'information. Ces noms, avec une modernité toponymique, se perdent dans l'oubli. Nous tentons de les inscrire quand découverts et localisés fiablement.