Aboën

Étymologies et toponymes
a_1
 :

Sponsor

aboen
<Cliquez l'image>

■  Toponymes

L'immense majorité de nos toponymes datent des temps les plus anciens, parfois du néolithique ou de la période préceltique, notamment les oronymes et hydronymes.

Ils sont aussi légions à avoir été créés lors des grands défrichements qui ont fait naître nos paysages, nos hameaux, nos villages et communes actuelles. Images de l'Histoire, de ses hommes et de leurs langues, plusieurs strates linguistiques y sont visibles.

Déplorons ces néo-toponymes passe-partout, tristes, effrayants et déprimants appliqués sans réflexion à des lieux chargés de belle histoire. Combien de Kerlouano devenus Semaine des quatre jeudis, pour citer une commune bretonne au riche passé

Merci à wikipédia et autres d'arrêter de plagier nos textes et travaux

Aboën

aboen


  • FrançaisAboën
  • OccitanLos Aboens
    ( Occitan )
  • Population300 hab.
    Gentilé
  • Superficie8,96 km²
  • Densité33.48 hab./km²
  • Latitude45° 25 '0" N°
    Longitude4° 8 '60" E°
  • Latitude45.416698°
    Longitude4.133330°


⌘ Étymologies et toponymes

belomorsky-russia-6
Belomorsky: Domino dans les années 60

Il semble que la commune d'Aboën tire son toponyme à l'anthroponyme d'origine germanique Albuin. Hogier Albuin, en 1291, prête foi et hommage-lige pour la seigneurie de Faverges, les bois et garennes de Montrognon, la grange de Boschet qui dépendent toutes du mandement de Saint-Bonnet-le-Château.

L'origine germanique de ce nom ne lève aucun doute et provient probablemement d'un de ces nombreux guerriers-mercenaires d'Outre-Rhin qui s'établirent dans l'Empire Romain décadent. Les meilleures terres de la plaine du Forez, des côteaux de Saône, de la vallée du Rhône, et autres, étant propriété des Gallo-Romains, ces mercenaires s'installaient prioritairement en régions montagneuses largement plus sauvages. Cette remarque expliquant aussi la fréquence des toponymes d'origine latine en zone agricolement riche et la fréquence plus grande de toponymes d'origine non-latine dans les régions moins agrestes.

◎ Hameaux et quartiers

  • Le Breuil -
    Long: : 4.134944 - Lat: : 45.414931
    S'il est un toponyme très courant en France, c'est bien Breuil et ses multiples variantes locales. Les différents toponymistes sont accordés pour relier notre Breuil au mot celtique Broilum ou Brogilum rappelant un espace boisé délimité par une haie ou un muret ; probablement réserve seigneuriale de chasse pour nombreux toponymistes. Notre Breuil d'Aboën est de même sens que les nombreux autres Breuil du pays.
  • Soulacroux -
    Long: : 4.134944 - Lat: : 45.414931